Контакты Версия для слабовидящих
Муниципальное бюджетное учреждение "Центральная городская библиотека" городского поселения город Учалы муниципального района Учалинский район Республики Башкортостан
МОДЕЛЬНАЯ ДЕТСКАЯ БИБЛИОТЕКА
logo
Башкортостан Республикаһы Учалы районы муниципаль районының Учалы ҡалаһы Ҡала биләмәһе хакимиәтенең "Үҙәк ҡала китапханаһы муниципаль бюджет учрежденияһының
МОДЕЛЛЕ БАЛАЛАР КИТАПХАНАҺЫ

Вечер поэзии «Внимая красоте шекспировского слога»

Милые трагедии Шекспира!
Хроники английских королей!
Звон доспехов, ликованье пира,
тьма и солнце, и разгул страстей.
Спорят благородство и коварство,
вероломство, мудрость и расчет.
И злодей захватывает царство.
И герой в сражение идет, –

написала когда-то под впечатлением от творчества Шекспира Маргарита Алигер. Проникнуться притягательной атмосферой произведений английского гения довелось и участникам клуба «Мы» – восьмиклассникам школы №10. В один из теплых дней апреля читальный зал детской библиотеки стал одновременно и датским Эльсинором и улочками итальянской Вероны и сценой лондонского театра «Глобус». В этих воображаемых декорациях разыгрывалась пьеса, посвященная жизни и творчеству великого Уильяма Шекспира. Действия пьесы охватили и биографию гения, и его творчество, и неразгаданную тайну авторства. Школьники погрузились в атмосферу рубежа XVI – XVII веков, в эпоху Возрождения, чтобы понять истоки творчества Шекспира.
Подростки пришли к выводу, что и «Ромео и Джульетта» и «Гамлет» скрывают в себе множество аллегорий и имеют не один смысл.
Трагедия, разыгравшаяся в Вероне – не только драма юных влюбленных, чья любовь стала камнем преткновения для враждующих кланов, но и вызов, брошенный феодальным предрассудкам новой эпохой Ренессанса. Фрагмент знаменитого фильма Франка Дзеффирелли и великолепная музыка Нино Рота усилили восприятие образов героев.
Вечный вопрос Гамлета – «быть или не быть» – главная проблема всей трагедии – проблема выбора героя, борьба веры и разума, которая происходит в личности героя. Старшеклассники сравнили монологи Гамлета в исполнении Иннокентия Смоктуновского и Владимира Высоцкого, а также сами попробовали вложить свою интонацию и прочесть знаменитый фрагмент трагедии. Подростки размышляли и над вопросом, почему роль Гамлета является вершиной актерского мастерства, и смогли дать верный ответ: роль Гамлета – это метафора всего человечества с широчайшей амплитудой от святого до грешника.
Юные любители литературы не смогли пройти мимо великолепных сонетов Шекспира и дали волю своему творчеству и владению английским языком, постигая тонкости перевода сонетов великого трагика и поэта. На примере знаменитого 130-го сонета школьники сравнили его переводы, сделанные поэтом Самуилом Маршаком, Модестом Чайковским и ученым-лингвистом Александром Финкелем. Ребята пришли к выводу, что самыми близкими к оригиналу являются перевод брата великого русского композитора и перевод ученого, а самым красивым – любимого детского поэта! Знатоки английского языка попробовали сами перевести легендарный сонет и постичь его истинный смысл.
Бурный интерес участников клуба вызвало и, царящее в кругах ученых, сомнение в авторстве Шекспира, основанное на несоответствии между уровнем образованности сына перчаточника и высочайшем уровнем его творчества. Так или иначе, «не нам судить и строить версии, – решили гости библиотеки, – главное: кем бы ни был гениальный автор, он подарил миру произведения, в которых каждый для себя найдёт свой ответ на вечные вопросы». А также вдохновит еще многих и многих пробовать себя на ниве литературы. И, может быть, когда-то родится новый Шекспир и напишет великие хроники наших дней, словно услышав призыв поэтессы века XX:

Неужели и мои тревоги,
груз ошибок и душевных мук
могут обратиться в монологи,
обрести высокий вечный звук?
Неужели и моя забота,
взлеты и падения в пути
могут люто взволновать кого-то,
чью-то душу потрясти?
То, что смутной музыкой звучало,
издали слышнее и видней.
Может, наши участи — начало
для грядущих хроник наших дней.